MARSILIUS FICINUS: DE VITA TRIPLICI

 

Kapitelübersicht von Ficinus' Werk "De vita"

 

Die lateinischen Kapitelüberschriften dienen als Link zu den einzelnen Kapiteln als HTM-Datei, die deutschen als Link zu WORD-Dateien und die Kapitelangaben (z. B. "Cap. I") als Link zu den Inhaltsangaben auf meiner Einführungsseite.

Farbschema vor den Kapitelnummern: A = allegorische Passage, R = Rezept, S = Rede von Saturn

 

Universalis Inscriptio:
"Liber De Vita" in Tres Libros Divisus: 
Primus "De Vita Sana", Secundus "De Vita Longa", 
Tertius "De Vita Coelitus Comparanda"

Gesamttitel:
"Buch vom Leben" in drei Teilbüchern: 
1. Teilbuch: "Vom gesunden Leben", 2. Teilbuch: "Vom langen Leben", 3. Teilbuch: "Lebenserwerb mit Kräften des Himmels"

PROOEMIUM Marsilii Ficini Florentini in Librum De Vita: 
Ad Magnanimum Laurentium MedicemPatriae Servatorem
Vorwort des Marsilius Ficinus aus Florenz zum Buch "Über das Leben": 
An den hochherzigen Lorenzo de Medici, Retter des Vaterlands
Buch 1 prooemium De cura valetudinis eorum, qui incumbunt studio litterarum Proömium Über die Gesundheitsvorsorge derer, die sich um Wissenschaft bemühen  

A

Cap. I

Novem studiosorum duces

1. Kapitel

Neun Führer der um Wissen Bemühten

 

Cap. II

Quam diligens habenda cura sit cerebri, cordis, stomachi, spiritus.

2. Kapitel

Sorgfältige Sorge für Hirn, Herz, Magen und Geist

 

Cap. III

Litterati pituitae et atrae bili obnoxii sunt.

3. Kapitel

Abhängigkeit der geistig Tätigen von feuchtem Schleim (Phlegma) und schwarzer Galle (Melancholie)

S

Cap. IV

Quot sint causae, quibus litterati melancholici sint vel fiant.

4. Kapitel

Anzahl der Gründe, weswegen geistig Tätige melancholisch sind oder es werden

 

Cap. V

Cur melancholici ingeniosi sint et quales melancholici sint eiusmodi, quales contra.

5. Kapitel

Grund der Genialität der Melancholiker; welche Melancholiker genial sind, welche nicht.

S

Cap. VI

Quo pacto atra bilis conducat ingenio.

6. Kapitel

Nutzen der schwarzen Galle für das Genie

A

Cap. VII

Quinque sunt praecipui studiosorum hostes: pituita, atra bilis, coitus, satietas, matutinus somnus.

7. Kapitel

Fünf Haupthindernisse für geistig Tätige: Phlegma, Melancholie, Geschlechtsverkehr, Sattheit, Schlaf am Morgen

 

Cap. VIII

Quae sit hora incohandis studiis opportunior, quisve continuandi modus

8. Kapitel

Richtige Zeit, mit den Studien zu beginnen, und rechtes Maß der Fortführung

R

Cap. IX

Quomodo sit vitanda pituita.

9. Kapitel

Vermeidung von  Phlegma

R

Cap. X

Qua ratione vitanda sit atra bilis.

10. Kapitel

Vermeidung von schwarzer Galle

R

Cap. XI

Cura stomachi.

11. Kapitel

Die Sorge für den Magen

R

Cap. XII

De his, quae fovent membra praecipua, vires, spiritus.

12. Kapitel

Mittel für besondere Glieder, die Körperkräfte und den Seelenatem

R

Cap. XIII

Medicinae contra pituitam.

13. Kapitel

Heilmittel gegen Phlegma

R

Cap. XIV

Destillatio.

14. Kapitel

Katarrh

R

Cap. XV

Dolor capitis.

15. Kapitel

Kopfschmerz

R

Cap. XVI

De cura visus.

16. Kapitel

Augenpflege

R

Cap. XVII

De gustu instaurando.

17. Kapitel

Wiederherstellung des Geschmacks

R

Cap. XVIII

De exacta atrae bilis cura.

18. Kapitel

Genaue Sorge für die schwarze Galle

R

Cap. XIX

De syrupis.

19. Kapitel

Sirup

R

Cap. XX

De pilulis.

20. Kapitel

Pillen

R

Cap. XXI

De medicina liquida.

21. Kapitel

Flüssige Arznei

(R)

Cap. XXII

De sanguinis missione.

22. Kapitel

Aderlass

R

Cap. XXIII

De electuariis.

23. Kapitel

Latwerge

R

Cap. XXIV

De nimia vigilia.

24. Kapitel

Schlaflosigkeit

R

Cap. XXV

De hebetudine atque oblivione.

25. Kapitel

Schwäche und Vergesslichkeit

A

Cap. XXVI

Corporeum quidem spiritum cura; incorporeum vero cole; veritatem denique venerare.
Primum medicina praestat, secundum disciplina
moralis, tertium vero religio.

26. Kapitel

Wert von Heilkunst, Ethik und Religion für Seelenatem und Wahrheit

Buch 2

prooemium

Prooemium in Librum De Vita Longa

Proömium

Vorwort zum "Buch über langes Leben"

 

Cap. I

Ad perfectionem scientiae necessaria est vita longa, quam etiam diligentia praestat.

1. Kapitel

Wissensvervollkommnung durch langes Leben; Nutzen der Sorgfalt dabei

 

Cap. II

Vitalis calor nutritur humore, quo deficiente fit resolutio, quo excedente fit suffocatio.>

2. Kapitel

Förderung der Lebenswärme durch einen Saft, Auflösung durch dessen Mangel, Ersticken beim Überhandnehmen

A

Cap. III

Quomodo temperandus calor ad humorem atque vicissim quodam Minervae consilio.

3. Kapitel

Wie man wechselseitig die Wärme und den Saft ins richtige Verhältnis bringen muss nach einem Rat der Minerva.

 

Cap. IV

Quibus de causis arescit humor naturalis, vel peregrinus exundat, et quam necessaria sit ad vitam perfecta digestio.

4. Kapitel

Gründe für Austrocknung des natürlichen Saftes und Überfluss eines widrigen; zentrale Bedeutung der Verdauung

R

Cap. V

Sanguis et humor accommodatus vitae aerius esse debet, qualitate temperatus, substantia medius atque tenax.

5. Kapitel

Richtige Beschaffenheit von Blut und Flüssigkeit

R/Diät

Cap. VI

Communis comedendi bibendique regula, et qualitas epularum.

6. Kapitel

Allgemein gültige Richtschnur für Essen und Trinken; Beschaffenheit der Speisen

R/Diät

Cap. VII

Ne utaris alimentis, quae cito putrescunt, nec in eiusmodi regionibus habites. Vinum et triticum prae ceteris elige; putrefactionem et resolutionem fuge.

7. Kapitel

Vermeidung schnell faulender Nahrungsmittel und entsprechender Wohngegenden; bewusste Wahl bei Wein und Weizen; Vermeidung von Fäulnis und Auflösung

R/Diät S

Cap. VIII

Diaeta, victus, medicina senum.

8. Kapitel

Diät, Nahrung und Medizin für Alte

 

Cap. IX

Naturae aromatum et cordialium necessariae; et rursum qualis senum victus.

9. Kapitel

Wesen von Gewürzen; Ernährung der Alten (2. Teil)

R

Cap. X

De auro et aureis alimentis et recreatione senum.

10. Kapitel

Gold, goldene Nahrung und Erquickung der Alten

R

Cap. XI

De usu lactis sanguinisque humani pro vita senum.

11. Kapitel

Über den Gebrauch von Menschenmilch und Menschenblut fürs Leben der Alten

Diät

Cap. XII

Diaeta, habitatio, consuetudo senum.

12. Kapitel

Diät, Aufenthaltsorte und Umgang der Alten

R (S)

Cap. XIII

Quae adminicula senes a planetis accipiant ad omnia membra fovenda.

13. Kapitel

Beistand, den die Alten von den Planeten erhalten, um alle Organe zu pflegen

(A!)

Cap. XIV

Confabulatio senum sub Venere per virentia prata.

14. Kapitel

Grünwiesengespräch an die Alten unter der Venus

A R S

Cap. XV

Mercurius alloquitur senes et consulit eis circa voluptatem, odores, cantus, medicinas.

15. Kapitel

Merkur spricht die Alten an und berät sie bezüglich Vergnügen, Düften, Gesängen und Arzneien

S

Cap. XVI

Confirmatio superiorum; et quod devitare debemus assiduam cogitationem et coitum.

16. Kapitel

Bekräftigung des Vorhergehenden; Grund dafür, beständiges Grübeln und Geschlechtsverkehr zu vermeiden

R/Diät

Cap. XVII

De medicinis senum et de habitatione iterum atque diaeta.

17. Kapitel

Arznei für Alte; Diät und Wohnen (2. Teil)

R/Diät

Cap. XVIII

De nutrimento spiritus et conservatione vitae per odores.

18. Kapitel

Ernährung des Seelenatems und Lebensbewahrung durch Düfte

R

Cap. XIX

Magorum medicina pro senibus.

19. Kapitel

Arznei der Magier für Alte

A (S)

Cap. XX

De periculis evitandis ex quolibet vitae septenario imminentibus.

20. Kapitel

Vermeidung von Gefahren, die von jedem siebten Jahr im Leben herrühren

Buch 3

prooemium

Prooemium in Librum De Vita Coelitus Comparanda

Proömium

Vorwort zum Buch "Über Lebenserwerb mit Kräften des Himmels"

 A (S)

verba

Verba Marsilii Ficini ad lectorem sequentis libri

 

Worte des Verfassers an den Leser dieses Buches

 

Cap. I

In quo consistat secundum Plotinum virtus favorem coelitus attrahens, scilicet in eo, quod anima mundi et stellarum daemonumque animae facile alliciuntur corporum formis accommodatis.

1. Kapitel

Grundlage - nach Plotin - für den Zusammenhang zwischen irdischen und Himmelsphänomenen: ihre Entsprechung.

 S

Cap. II

De concordia mundi.
De natura hominis secundum stellas.
Quomodo fiat attractus ab unaquaque stella.

2. Kapitel

Harmonie der Welt; sternbestimmtes Wesen des Menschen; Anziehungskraft eines jeden Sterns

 

Cap. III

Inter animam mundi et corpus eius manifestum est spiritus eius, in cuius virtute sunt quattuor elementa.
Nos vero per spiritum nostrum hunc possumus haurire.

3. Kapitel

Wesen des Weltatems; Bedeutung unseres Seelenatems zur Erfassung des Weltatems

 (R)

Cap. IV

Spiritus noster haurit mundi spiritum per radios Solis et Iovis, quatenus ipse fit Solaris et Iovialis.

4. Kapitel

Aufnahme des Weltatems durch unseren Seelenatem bei entsprechender Vorbereitung

 (A)

Cap. V

Tres Gratiae sunt Iuppiter et Sol et Venus.
Iuppiter est Gratia geminarum media et maxime nobis accommodata

5. Kapitel

Die drei Grazien sind Jupiter, Sol und Venus; Mittelstellung des uns sehr gemäßen Jupiter

 (R), (S)

Cap. VI

De virtute in nobis naturali, vitali, animali, et per quos planetas adiuventur, et quomodo per aspectum Lunae ad Solem et Venerem, maxime vero ad Iovem.

6. Kapitel

Abhängigkeit der menschlichen Kräfte von den Konstellationen der Planeten

 

Cap. VII

Quomodo membra foveantur in nobis per comparationem Lunae ad signa et ad stellas fixas

7. Kapitel

Pflege unserer Glieder durch richtige Stellung des Mondes zu Zodia und Fixsternen

 

Cap. VIII

De virtutibus et usu stellarum fixarum.

8. Kapitel

Bedeutung und Gebrauch der Fixsterne

 

Cap. IX

Dignitates planetarum in signis ad usum medicinarum observandae.

9. Kapitel

Bedeutung der Planetenstellungen im Tierkreis

 

Cap. X

Quomodo planetis uti debeamus in medicinis.

10. Kapitel

Richtiger Einsatz der Planeten in der Medizin

 (S)

Cap. XI

Quibus modis spiritus noster haurire plurimum potest de spiritu vitaque mundi; et qui planetae spiritum procreant atque recreant; et qualia ad unumquemque planetam pertinent

11. Kapitel

Zusammenhang von Seelenatem mit Welt und Planeten

 (S)

Cap. XII

Res naturales atque etiam artificiosae habent virtutes a stellis occultas, per quas spiritum nostrum stellis eisdem exponunt.

12. Kapitel

Verborgene Wirkkräfte der Sterne

Cap. XIII

De virtute imaginum secundum antiquos atque medicinarum coelitus acquisita.

13. Kapitel

Himmlische Wirkkräfte von Amuletten und Arzneien

 

Cap. XIV

Ordines rerum a stellis pendentium, ut Solarium atque similium; et quomodo spiritus fiat Solaris.

14. Kapitel

Hierarchie der von den Sternen abhängigen Dinge

 

Cap. XV

De virtute imaginum secundum antiquos atque medicinarum; et quomodo medicinae sint longe validiores quam imagines.

15. Kapitel

Unterschiedliche Wirkung von Amuletten und Arzneien

 

Cap. XVI

De potestate coeli. De viribus radiorum, unde vim sortiri putentur imagines.

16. Kapitel

Macht des Himmels; Kräfte der Strahlen als Machtquelle der Amulette

 

Cap. XVII

Quam vim habeant figurae in coelo atque sub coelo.

17. Kapitel

Bedeutung der Figuren am und unter dem Himmel

 

Cap. XVIII

Quales coelestium figuras antiqui imaginibus imprimebant; ac de usu imaginum.

18. Kapitel

Aussehen der Amulette bei den Alten und Verwendung der Amulette

 (S)

Cap. XIX

De fabricanda universi figura.

19. Kapitel

Herstellung eines Bildes des Universums

 

Cap. XX

Quantam imagines vim habere putentur in spiritum, et spiritus in eas. Et de affectu utentis et operantis.

20. Kapitel

Wechselbeziehung von Amuletten und Seelenatem und ihr psychologischer Zusammenhang

 (S)

Cap. XXI

De virtute verborum atque cantus ad beneficium coeleste captandum, ac de septem gradibus perducentibus ad coelestia.

21. Kapitel

Wert von Wort und Gesang zur Erlangung himmlischer Wohltat, sieben Stufen zum Himmel

 S

Cap. XXII

Quomodo septem modis nos coelestibus accommodare possumus, et quibus Saturnus sit maleficus, quibus propitius; quos Iuppiter a Saturno defendat. - Quomodo coelum agat in spiritum et corpus et animam.

22. Kapitel

Siebenfache Anpassung an das Himmlische; Wohlwollen und Abneigung Saturns; Verteidigung durch Jupiter gegen Saturn;
Einwirkung des Himmels auf den gesamten Menschen

 

Cap. XXIII

Ut prospere vivas agasque, imprimis cognosce ingenium, sidus, genium tuum et locum eisdem convenientem.
Hic habita. Professionem sequere naturalem.

23. Kapitel

Begabung/Ingenium und Schutzgeist/Genius als wichtige Elemente fürs glückliche Leben; Rat, der natürlichen Begabung zu folgen.
Untersuchung des richtigen Aufenthaltsorts.

 (S), A

Cap. XXIV

Qua ratione litterati cognoscant ingenium suum, sequanturque victum spiritui consentaneum.

24. Kapitel

Erkenntnis der eigenen Begabung und der dem Seelenatem gemäßen Lebensweise

 

Cap. XXV

Astronomica diligentia in liberis procreandis, in praeparandis epulis, in aedificiis et habitatione atque vestibus; et quantum curare talia liceat.

25. Kapitel

(Fiktive) Diskussion über die Zulässigkeit von Astrologie

 

Cap. XXVI

Quomodo per inferiora superioribus exposita deducantur superiora, et per mundanas materias mundana potissimum dona.

26. Kapitel

Diskussion der Möglichkeit, Höheres durch Tieferes zu gewinnen

 A

 apologia

Apologia quaedam, in qua de medicina, astrologia, vita mundi; item de Magis, qui Christum statim natum salutaverunt

 Apologie

Verteidigungsrede gegen die Einwände Priester und Arzt, Christ und Magier, Seele/Leben des Himmels

 A

 epilogus

Quod necessaria sit ad vitam securitas et tranquillitas animi

 Epilog

Bedeutung von Sorglosigkeit fürs Leben

Saturnkinder: Besuch eines Gefangenen (Näheres s. bei "Planetenkindern"!)   Gelehrte:

Übersetzung, Korrektur und Kommentierung abgeschlossen am 15. September 2007.

Zum Kommentar zu den einzelnen Stellen  
Zum Lexikon zu "De Vita Triplici"
allgemein Personen Astronomie

nach oben!      Zum Hintergrund:    ... und hier zu meiner Homepage: