MARSILIUS FICINUS: DE VITA TRIPLICI
i, 21
Cap. XXI: De medicina liquida. | Kapitel 21: Flüssige Arznei |
1 Meminisse vero oportet, ubi maximum in exsiccatione periculum imminet,
purgare tamen necessitas cogit, operae pretium esse pilulas intermittere,
atque in ipso syrupo vel simili quadam decoctione facta, in aqua buglossae,
quando purgandum est, interdum infundere diasenae vel
diacatholiconis vel
tripherae Persicae unciam unam aut saltem dimidiam. 2 Quod si vel corpus
robustius sit vel astrictior et durior alvus, addere electuarii hamech
drachmam unam aut duas. 3 Utilis quoque hic est confecta cassia, utilior manna. 4 Haec omni melancholiae speciei conveniunt, sed illi maxime, quae adustione creatur. 5 Sin autem melancholia naturalis sit, conveniunt quidem, verum praecipue si in syrupo addatur, polypodii portio dupla vel tripla similiter liquiritiae crocique et passularum; 6 item medicinae addantur mellis rosacei liquidi unciae duae. 7 Quotiens vero syrupus sumendus sit, in superioribus diximus, sed medicina cum ipso ter viginti diebus sumenda erit. |
1 Wenn zwar größte Gefahr der Austrocknung droht, man aber trotzdem zum
Purgieren gezwungen ist, muss man aber daran denken, dass es sinnvoll ist, die Pillen
abzusetzen und gerade in den
Sirup oder ein ähnlich hergestelltes Dekokt, in Ochsenzungenwasser, manchmal eine oder wenigstens eine halbe Unze Diasena
oder Diakatholikon oder persische Triphera hineinzugießen, wenn
man purgieren muss. 2
Wenn nun der Körper robuster ist oder der Leib straffer und härter, dann
gib eine oder zwei Drachmen der Latwerge Hamech hinzu. 3 Nützlich ist hier auch eine Zubereitung aus Cassia, noch nützlicher ist Manna. 4 Diese nützen bei jeder Art schwarzer Galle, aber vor allem bei jener, die durch Verbrennung entsteht. 5 Wenn es sich aber um die natürliche schwarze Galle handelt, nützen nun, vor allem in Sirup gegeben, eine doppelte oder dreifache Portion Engelsüß, ebenso Lakritze, Safran und Rosinen. 6 Ebenso soll man der Medizin zwei Unzen flüssigen Rosenhonigs hinzufügen. 7 Wie oft man Sirup einnehmen soll, habe ich oben gesagt, aber die Medizin muss man mit ihm dreimal täglich über 20 Tage nehmen. |
8
Verum si
melancholicus nullus humor appareat, tantum vero complexio melancholica,
scilicet frigida membrorum qualitas atque sicca, memento ducere alvum vel
mittere sanguinem minime expedire, sed reliqua duntaxat facere, quae vel
diximus vel dicemus, praesertim quaecunque ad corpus pertinent mediocriter
calefaciendum atque magnopere humectandum, spiritusque, quoad fieri potest,
illuminandos fovendaque membra. 9 Ubi vero ipse atrae bilis humor exundat, non madefacimus tantum corpus atque humorem, sed etiam solvimus alvum ea cautione, qua diximus, nunquam vero vehementer. 10 Siquidem Plato in Timaeo nos monet diuturnum morbum, qualis est melancholicus, non esse nimis valentibus medicamentis atque molestis pharmacis irritandum. |
8
Wenn sich nun keinerlei Schwarz-Gallen-Saft zeigt, sondern nur die
melancholische Befindlichkeit, d. h. eine kalte und trockene
Beschaffenheit der Glieder, dann denke daran, dass es überhaupt nichts
bringt, den Leib zu purgieren oder zur Ader zu lassen, sondern alles
andere, was wir gesagt haben oder sagen werden, in richtiger Weise zu
machen, vor allem was dazu beiträgt, den Körper mäßig zu erwärmen und
stark zu befeuchten, den Seelenatem soweit möglich zu erhellen und die
Glieder zu wärmen. 9 Ist aber zu viel schwarzer Gallensaft vorhanden, werden wir den Körper und den Saft nicht nur befeuchten, sondern auch den Leib mit der oben genannten Vorsicht lösen, aber niemals heftig. 10 Denn Plato ermahnt uns im Timaios, dass eine lange dauernde Krankheit, wie sie die Melancholie ist, weder durch allzu heftige Medikamente noch durch lästige Arzneien gereizt werden darf. |