VERGIL-SERIE: ITALIEN 1930

Nach langer beschwerlicher Irrfahrt war Aeneas nach Italien, das vom Fatum bestimmte Land, gekommen, wo ihm im Rutulerkönig Turnus ein starker Gegner entgegentritt. Bei den Rutulern ist der Kampf gegen Aeneas nicht unumstritten; Drances rät zum Friedensschluss, und gegen dessen Rede spricht nun Turnus:

Si nullam nostris ultra spem ponis in armis,
si tam deserti sumus et semel agmine verso
funditus occidimus neque habet Fortuna regressum,
oremus pacem et dextras tendamus inertis.
Quamquam o si solitae quicquam virtutis adesset!
Ille mihi ante alios fortunatusque laborum
egregiusque animi, qui, ne quid tale videret,
procubuit moriens et humum semul ore momordit.
Sin et opes nobis et adhuc intacta iuventus
auxilioque urbes Italae populique supersunt,
sin et Troianis cum multo gloria venit
sanguine - sunt illis sua funera parque per omnis 
tempestas - cur indecores in limine primo
deficimus, cur ante tubam tremor occupat artus?
Multa dies variique labor mutabilis aevi
rettulit in melius, multos alterna revisens
lusit et in solido rursus Fortuna locavit.
(Aeneis XI, 411-427, zitiert 419)
Wenn du weiterhin nicht mehr vertraust auf unsere Waffen,
wenn wir so verlassen denn sind und, einmal geworfen,
völlig sanken dahin, kein Rückweg bleibt für Fortuna,
dann lasst um Frieden uns bitten und wehrlos heben die Hände.
Wär doch, o, noch ein Rest der gewohnten Mannheit vorhanden!
Der Mann gilt mir vor andern als glücklich wegen der Leiden
und als edelgesinnt, der, um nicht solches zu sehen,
sterbend fiel und das Erdreich zugleich mit dem Munde zerbissen.
Wenn aber Macht uns noch und unverletzt noch die Jugend
und als Hilfe die Städte und Dörfer Italiens blieben,
wenn aber auch den Trojanern der Ruhm durch Ströme nur kam von
Blut, - denn Tod betraf auch sie und gleich ist die Not für
alle - warum versagen wir ruhmlos gleich auf der Schwelle,
was packt, eh die Trompete noch ruft, schon Beben die Glieder?
Vieles wandte die Zeit und die wechselnde Mühsal des bunten
Lebens zum Besseren wieder, mit vielen trieb schon Fortuna
bald in Sturzflut Spott, ließ bald wieder sicher sie stehen.
(Übersetzung Johannes Götte, Tusculum-Ausgabe: Heimeran 1980)

Gegen den friedenswilligen Drances spricht also Turnus in der Absicht, sich dem Risiko zu stellen, denn es bestehe ja auch die Möglichkeit zum Sieg. Und in dieser Rede verweist er auf die  - für ihn - positive Alternative, dass sie noch nicht ohnmächtig und hilflos sind: "Sin et opes ..." "Wenn wir aber noch haben ..."
Aus diesem wichtigen Teil in einer Argumentationsreihe wird im Zitat eine blanke Drohung: "Machtmittel und unberührte Jugend haben wir!" Dazu passt die Handlung des Bildes: Der Feldherr besteigt kampfeswillig seinen Streitwagen. Und erinnert die Physiognomie des Feldherrn nicht an eine wichtige Person im Italien des Jahres 1930?
In der Vergilserie des Jahres 1930 ist diese Marke die einzige, die Aggression propagiert; das wird dann 1937 bei Augustus anders.