PAGINA CARIONIS

HERZOG ALBRECHT VON PREUSSEN AN JOHANNES CARION,
19. November 1527

1,1 An Johann Charion Astronomus.

2 Die vt supra.

1,1 An Johann Charion, Astronom.

2 Am Tag wie oben.

2,1 Dein schreyben an vns gethan, des datum helt am tag Simonis vnd Jude, haben wir vorlesen, konnen dir hierauff nit vnangezaigt lassen, das wir vns ye vorsehen hetten, es solt das Jhenig, so du vns gemacht, deiner Zusag nach heymlicher dan beschehen, bey dir plieben vnd davon nit so offentlich, als wir bericht, geredt vnd disputirt sein worden. 2 Dweyll aber solchs beschehen, mussen wirs auch dabei beruhen lassen. 3 Haben wir dir vff dein schreyben jn antwort nit wissen zu vorhalten.

4 Datum Cordin vt s[upra]

2,1 Dein Schreiben an uns vom Tag Simon und Judas haben wir gelesen, müssen Dir aber daraufhin mitteilen, dass wir immer damit gerechnet haben, das, was Du machen uns gemacht hast, werde Deiner Zusage nach bei Dir geheimer bleiben, als es geschehen ist, und darüber werde nicht so öffentlich, wie wir berichtet wurden, geredet oder disputiert. 2 Nachdem es geschehen ist, müssen wir es auf sich beruhen lassen. 3 Wir haben aber auf Dein Schreiben hin darauf hinweisen wollen.

4 Gegeben Cordin wie oben. 

Zeilengerechte Transkription (Lesung: Reinhard Hirth)

An Johann Charion Astronomûs

Die vt s[upra]

  1. Dein schreÿben an vnns gethan, Des dat[um] helt Am tag
  2. Simonis vnnd Jûde, haben wir vorlesen, konnen dir
  3. hieraûff nit vnangezaigt lassen, das wir vnns ye
  4. vorseh[en] hetten, es solt das Jhenig, so vns gemacht
  5. deiner Zûsag nach, heÿmlicher dan bescheh[en], beÿ dir plieb[en]
  6. vnnd daûon nit so offentlich, als wir bericht, geredt,
  7. vnnd dispûtirt sein word[en], Dweÿll aber solchs be=
  8. scheh[en], mûssen wirs Aûch dabei berûhen lassen, haben
  9. wir dir vff dein schreÿben Jn Antwort nit wissen
  10. zûûorhalt[en]. Dat[um] Cordin vt s[upra]

 

 

Zurück zur Carion-Startseite.

Zurück zu meiner Homepage!