(die solstitii)
Viro optimo Ioachimo
Camerario Bambergensi amico summo, Noribergae,
S. D.
Accepi tuam disputationem de praedictionibus Carionis. Quanquam
autem iste vehementer affirmat, se nihil praeter siderum positum in
consilium adhibere, tamen multis non satis persuadet hoc. Et ars meo
quoque iudicio non potest tam diserte de singularibus eventibus
pronunciare, sed vir est, quantum ego quidem cognovi, candidus et
Suevicae simplicitatis plurimum referens.
Misit huc chronikà <in griechischer Schrift> excudenda, sed ea
lege, ut ego emendarem. Sunt multa scripta neglegentius. Itaque ego totum
opus retexo, et quidem germanice, et constitui complecti praecipuas
mutationes maximorum imperiorum. Ad eam rem tua mihi opera erit opus.
De Hercule valde oro. Ego enim in ea
opinione sum ...
Corpus Reformatorum, II, Sp. 505, "No.
987"
<Dickdruck von mir.> |
(Am Sonnwendtag)
Joachim Camerarius, dem besten Mann, dem
Bamberger, seinem wichtigsten Freund, in Nürnberg
Ich grüße Dich.
Deine Erörterung über die Vorhersagen Carions habe ich
erhalten. Obwohl dieser aber heftig versichert, er ziehe nur
Gestirnspositionen zu Rate, kann er viele damit nicht hinlänglich
überzeugen. Und auch nach meinem Dafürhalten kann die (astrologische)
Kunst Einzelereignisse nicht so präzis vorhersagen; aber der Mann ist,
soweit ich wenigstens ihn kenne, in Ordnung und er zeigt sehr viel von
schwäbischer Einfachheit.
Er hat seine Chronika
hierher
geschickt zur Abrundung; aber mit dem Auftrag, ich solle sie verbessern.
Es ist viel recht schlampig Geschriebenes. Deshalb webe ich das ganze
Werk von Neuem, und zwar auf Deutsch; und ich habe mir vorgenommen, die
wichtigsten Veränderungen in den größten Reichen einzubeziehen. Dazu
werde ich Deine Mitarbeit brauchen.
Um den Herkules bitte ich Dich dringend. Ich
nämlich habe folgende Meinung ... |